Частые недостатки в юридических документах и переводах

В юридических текстах пассивные обороты почти обязательны: «Предлагается -«, «Предложено -«, » Кажется -«. Возможно, авторы предполагают, что такие конструкции обеспечивают анонимность, чтобы читатели не могли догадаться, кто предлагает, а кому кажется. Такие формы часто приводят к тому, что предложение выглядит так, будто оно было переведено с немецкого кем-то с довольно […]